PANINICOMICS: SCANDALOSO DEADPOOL!
particolare della copertina di Deadpool Team-up 899 illustrazione di Dalibor Talajic |
Sboccato, ricco di riferimenti alla cultura pop, folle, in grado di parlare con le sue altre personalità e con il lettore (infrangendo, come solo la She Hulk di John Byrne aveva saputo fare fino a ora, la quarta barriera, quella che divide la finzione narrativa dal lettore), amorale, violento e irresistibilmente comico, Deadpool è riuscito dopo vari tentativi (non sempre riusciti benissimo) a diventare uno dei personaggi favoriti tra i giovani lettori della casa delle idee. Un successo negli USA incoronato con ben quattro testate regolari e una infinità di speciali.
Con questi presupposti, e tantissimo materiale a disposizione, la Panini Comics dedica una collana monografica al mercenario (onore condiviso solo con la divisione Ultimate e Spider-Man). 80 pagine di azione, colpi di scena, divertimento non sense e battute... non tutte immediatamente comprensibili. Nel Team-Up tra Deadpool e Ercole c'è uno scambio di battute tra i due personaggi non proprio chiarissimo.
Parlando del labirinto di Creta, il dio della forza dice: "E così la moglie di Minosse, Pasifae, andò a pascolare dentro una vacca di legno. Il toro di Creta ci cascò in pieno! La bestia le salì sopra e..." a questo punto Deadpool lo interrompe: "Bleearg! Sono nati così i minotauri? Per la miseria voi antichi greci sì che sapete divertirvi! Al confronto "2 girls 1 cup" sembra un cartone per bambini"
Ma cosa è 2 girls 1 cup? Navigando sui forum di discussione in moltissimi si sono posti questa domanda, rivolgendosi al web per avere una risposta. I più fortunati sono incappati in wikipedia che spiega: "2 Girls 1 Cup ("2 ragazze 1 tazza") è il nome non ufficiale dato al trailer di Hungry Bitches, film brasiliano pornografico-fetish uscito nell'estate 2007. Il trailer mostra due ragazze che si cimentano in pratiche fetish molto spinte: defecano in una coppa, consumano gli escrementi e si vomitano addosso. Durante il trailer è udibile il brano Lovers Theme, di Hervé Roy, tema di Delusions of Grandeur."
Altri a quanto pare si sono imbattuti direttamente nel trailer e non tutti ne son stati contentissimi! Mi chiedo se nello spazio dedicato alle note, relegato a mero spazio per promuovere le pubblicazioni dell'editore modenese, non si potesse spiegare il riferimento cinematografico ed evitare a tante persone ( tra cui molti minorenni visto che Deadpool è amatissimo dai più giovani) di incappare nella visione di un trailer dai contenuti non proprio edificanti?
12 commenti:
O, più semplicemente, potevano adattare la battuta (= cambiando il riferimento) in modo tale che un lettore italiano la capisse semplicemente leggendo il fumetto.
O forse i modenesi volevano che i lettori andassero a vedersi il video. Perversi!
ps: lettori di fumetti minorenni? Ma esistono ancora?
Assolutamente d'accordo.
mi stupisce che la battuta sia passata al vaglio della "censura" USA e forse sarebbe stato difficile adattarla in italiano senza cambiarne il significato, sta di fatto però che qualcosa di più si doveva fare.
Lettori minorenni? Non puoi immaginare quanti ne sbuchino a luglio dopo la chiusura delle scuole, e in quanti abbiano comprato Deadpool
Cambiare la battuta? Magari sostituire 2 girls 1 cup con Candy Candy?
L'ultima cosa che manca al fumetto italiano è che gli editori si riducano come quei deficienti di Mediaset che censuravano le tette di Georgie.
censurare è una cosa cui sono contrario, fornire degli strumenti per evitare che un ragazzino si veda un trailer del genere mi sembrerebbe invece doveroso.
Veramente leggendolo in un dialogo non porta automaticamente a cercarlo in rete. Sottolinearlo nelle note, sì.
Da sempre traducendo si adatta anche. Poi, certo, si può adattare bene o male.
E poi che vuol dire che non lo si cerca online?
Come fai a sapere che si stanno dicendo quei due se nessuno te lo spiega (o se non conosci già il filmato in questione a cui si fa riferimento)?
Io per fortuna sono passato prima da wikipedia per capire il riferimento.
E avevo appena mangiato.
E per poco non ho rivisto la cena.
-grunt-
Premesso che a me Deadpool non piace per niente (E CHI SE FREGA DIRETE GIUSTAMENTE VOI) penso che le speigazioni possono essere solo due:
- o il traduttore eil revisore (se ancora esiste questa figura) non hanno capito il riferimento (può essere, no?)
- oppure lo hanno capito e non hanno voluto spiegarlo per "timidezza" e non hanno pensato che con internet oggi si trova tutto e abbastanza facilmente.
La cosa migliore sarebbe stato un bell'adattamento.
Per quanto riguarda la censura o meglio autocensura Marvel non capisco veramente come mai non sia scattata, visto come sono bigotti in quel paese.
Saluti
Sarà stato un personaggio di successo (cosa opinabile), ma sono anni ormai che Deadpool vende pochissimo. Nella classifica di maggio 2011 è solo 56° con 28.002 copie e rischia la chiusura.
La decisione della Panini di editare una collana a lui dedicata è assurda: a parte il fatto che il materiale originale è scarsissimo, parliamo di un personaggio che come qualità è ai minimi termini.
Una mossa questa di pubblicare una serie di Deadpool azzeccata o alla Panini stanno sparando le ultime cartucce prima di lasciare i diritti alla Disney Italia?
da quello che so il matrimonio tra Panini e Marvel è solido e continuerà almeno fino alle nozze d'argento.
Posta un commento